Blog
การเตรียมตัวไปทำงานที่ประเทศฝรั่งเศส
- 17 mars 2023
- Publié par : Admindhappystory
ในหัวข้อนี้ เราจะมาว่าด้วยเรื่องของ ‘การเตรียมตัวไปทำงานในฝรั่งเศส’ โดยเรื่องแรกจะเป็นการสำรวจตัวเอง วีซ่า และเอกสารราชการไทที่ต้องแปลเป็นภาษาฝรั่งเศส จะขอเริ่มจากการสำรวจตัวเอง
การสำรวจตัวเอง
อย่างแรกที่ต้องสำรวจตัวเองคือ : เรามีความสามารถอะไร
หากท่านมาอาชีพในใจแล้ว ให้สำรวจตัวเองในแง่ที่ว่า จะไปสมัครทำงานในตแำหน่งอะไร และมีิคุณสมบัติที่คิดว่านายจ้าง หรือความสามารถที่เขาจะรับเราเข้าทำงาน เช่น ความสามารถที่เกี่ยวข้องของงานที่ไปสมัคร วุฒิการศึกษาที่จบมาในสาขาที่เราจะไปสมัคร อาทิเช่น ด้านอาหาร หรือความสามารถหายากที่แตกต่างจากผู้สมัครคนอื่น เป็นต้น หรือพูดง่าย ๆ คือ เรามีอะไรที่จะทำให้นายจ้างรับเราเข้าทำงาน
ในส่วนของการสำรวจตัวเอง ท่านอาจพิจารณาได้จากหัวข้อตัวอย่างดังนี้ :
- คอนเนคชั่น : คอนเนคชั่นทางคนรู้จัก(เช่น มีญาติทำร้านอาหารไทยอยู่ที่ฝรั่งเศส) สถานที่ทำงาน ฯลฯ
- พูดฝรั่งเศสได้หรือไม่ ถ้าพูดได้ท่านอยู่ในระดับไหน (เช่น DELF B1 หรือ B2) : สำหรับประเทศฝรั่งเศสเราต้องยอมรับเลยว่าเป็นประเทศที่มีคนต่างชาติ ต่างภาษาเข้าออกแทบทุกวัน รวมถึงผู้อพยพ ผู้ลี้ภัยสงคราม ฯลฯ เราต้องทำความเข้าใจตรงนี้ก่อนเลยว่าสำหรับฝรั่งเศสเองแล้วเขาก็ต้องสงวนงานบางอย่างให้กับคนฝรั่งเศสเองและรวมถึงคนต่างชาติที่สื่อสารภาษาฝรั่งเศสได้
- ความสามารถหลัก : ข้อนี้จะเป็นข้อที่เพิ่มโอกาสในการรับเข้าทำงาน ท่านลองสำรวจตัวเองว่ามีความสามารถอะไรบ้างที่ไม่พบหรือพบน้อยในคนทั่วไป เช่น สามารถทำอาหารไทยได้หลายจานหลายเมนู, เคยมีประสบการณ์ในการบริหารจัดการร้านอาหารไทยมาก่อน หรือแม้แต่เคยทำงานร้านนวดมาหลายปี เป็นต้น
- คุณสมบัติรอง : ในข้อนี้เป็นคุณสมบัติที่ทุกคนมีติดตัว ลักษณะนิสัย แนวความคิด เช่น เป็นคนตรงต่อเวลา, มีความเป็นระเบียบ, ใส่ใจผู้อื่น, ตั้งใจทำงาน, เรียนรู้งานและสิ่งรอบตัวได้ไว (ไปจนถึงเรียนรู้และเข้าใจวัฒนธรรมฝรั่งเศส วัฒนธรรมในที่ทำงาน), เข้ากับที่ทำงานได้ดี, ทำงานภายใต้ความกดดันได้ดี, แก้ปัญหาเฉพาะหน้าได้ เป็นต้น
อย่างที่สองคือ : หาที่สมัครงาน
ท่านอาจจะยื่นสมัครกับบริษัทฝรั่งเศสไปก่อนทางออนไลน์ และเมื่อต้นทางตอบรับแล้ว ทางฝั่งนายจ้างก็จะเป็นคนไปยื่นเรื่อง ดำเนินเอกสารต่าง ๆ เกี่ยวกับการรับพนักงานต่างชาติเข้ามาทำงานในฝรังเศส และหลังจากนั้นทางนายจ้างหรือที่ทำงานก็จะส่งเอกสารสำคัญต่าง ๆ กลับมาให้ท่าน เช่น สัญญาการจ้างงาน (contrat de travail) และใบอนุญาตการทำงาน (autorisation de travail) เป็นต้น
ให้ท่านนำเอกสารสำคัญที่นายจ้างส่งมาเพื่อนำไปใช้เป็นหลักฐานในการยื่นขอวีซ่า
หน่วยงานที่เกี่ยวข้องของฝรั่งเศสจะพิจารณาเอกสารและหลักฐานที่นายจ้างส่งมาเพื่ออนุมัติว่าสัญญานั้นเป็นไปตามกฎหมายแรงงานในส่วนของการจ้างงานอย่างถูกต้องตามกฎหมาย เช่น ค่าจ้างขั้นต่ำต้องไปต่ำกว่าที่กำหนด ระยะเวลาการจ้างการ ชั่วโมงของการทำงานต่อเดือน (ไม่เกินกี่ชั่วโมงต่อปี) เป็นต้น
สรุปคือ สิ่งที่ท่านต้องทำเป็นอันดับแรกก่อนการหางานคือสำรวจตัวเองก่อน ทั้งนี้เผื่อในกรณีที่สถานที่ที่ท่านจะไปสมัครงานนั้นถามเรื่องเหล่านี้ด้วยหรือเตรียมตัวเผื่อคำถามที่มักจะถามเมื่อสัมภาษณ์ ท่านจะสามารถตอบได้ทันทีเพราะสำรวจตัวเองมาแล้ว เช่น ถ้าท่านไปสมัครงานในร้านอาหาร เจ้าของร้านก็อาจจะถามว่า มีประสบการณ์ทำงานเกี่ยวกับอาหารไหม, ทำอาหารไทยเป็นหรือเปล่า ถ้าทำเป็นทำเมนูไหนได้บ้าง, งานนี้เป็นงานรับผิดชอบสูงนะทำได้หรือเปล่า, จุดอ่อนของท่านมีอะไรบ้าง เป็นต้น
สำหรับบางท่านที่ต้องการจะไปหางานที่ฝรั่งเศสหลังจากที่เดินทางไปถึง การทำ résumé ก็สำคัญเช่นกัน
résumé คือการ ‘สรุป’ เกี่ยวกับตัวเราเช่น เป็นใคร ชื่ออะไร มีความสามารถอะไร
ซึ่งท่านจะสามารถเขียนดีเยี่ยมก็ต่อเมื่อท่านสำรวจตัวเองและค้นพบจุดเด่น จุดแข็ง และที่สำคัญสุดคือประสบการณ์ที่เกี่ยวกับกับสายงานที่จะไปสมัคร
เช่น หากจะสมัครงานร้านอาหารไทย ก็ควรจะเน้นย้ำเรื่องประสบการณ์เกี่ยวกับการทำอาหารไปเยอะ ๆ ว่าเคยทำอะไรไปบ้าง
เมื่อสำรวจตัวเองเสร็จแล้ว ในกรณีที่หากสถานที่ต้นทางมีข้อกำหนดว่าท่านจะต้องยื่น CV หรือ résumé
ข้อสำคัญเลยคือหลายที่ทำงานจะไม่ค่อยรับ cv กับ résumé ที่เป็นภาษาอังกฤษ ในข้อนี้เราก็ต้องยอมรับด้วยว่าไม่ใช่คนฝรั่งเศสทุกคนจะอ่านภาษาอังกฤษออก (ถ้าต้นทางไม่ได้เขียนบอกก็ให้ท่านสอบถามอีกทีว่าต้องยื่นเป็นภาษาอะไร)
ในช่อง expérience professionnelle หรือประสบการณ์ในการทำงาน ช่องนี้ท่านจะต้องกรอกประสบการณ์ที่เกี่ยวข้องกับสายงานที่ท่านจะไปสมัครเท่านั้น เช่น ท่านจะยื่นสมัครในตำแหน่งพนักงานเสิร์ฟร้านอาหารไทย เมื่อเสร็จก็แจกจ่ายตามร้าน เช่น อาจจะแจก CV หรือ résumé ของเราไว้ตามร้านต่าง ๆ
ว่าด้วยเรื่องวีซ่า
สำหรับวีซ่าที่อนุญาตให้ท่านสามารถทำงานที่พบเห็นได้บ่อยหลัก ๆ มีอยู่ 2 ชนิดได้แก่
- วีซ่า VLS-TS (Visa de long séjour valant titre de séjour) หรือที่คนไทยเรียกกันว่า วีซ่าติดตามระยะยาว วีซ่าพำนักระยะยาว วีซ่าติดตาม วีซ่าติดตามสามี/คู่สมรส หรือวีซ่าหนึ่งปี ฯลฯ
>> สำหรับท่านที่ได้งานที่ฝรั่งเศสเรียบร้อย ทางนายจ้างดำเนินเอกสารต่างๆเสร็จเรียบร้อย สำหรับการไปฝรั่งเศสครั้งแรกในฐานะพนักงาน ทางฝรั่งเศสจะออกวีซ่า VLS-TS ประเภท ‘salarié’ หรือ ‘travailleur temporaire ’ เป็นต้น
>> ความต่างระหว่างประเภทของ VLS-TS salarié และtravailleur temporaire คือ
salarié จะเป็นพนักงานที่ได้รับคัดเลือกจากบริษัทที่ตั้งอยู่ในประเทศฝรั่งเศสเป็นระยะเวลาเท่ากับหรือมากกว่าหนึ่งปี ส่วนtravailleur temporaire จะเป็นลูกจ้าง/พนักงานชั่วคราวที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานในประเทศฝรั่งเศสเป็นระยะเวลาระหว่าง 3 ถึง 12 เดือน จุดร่วมของทั้งสองอย่างก็คือ จะต้องขอใบอนุญาตการทำงาน (autorisation de travail) ก่อนที่จะเริ่มต้นบินมาที่ฝรั่งเศส - วีซ่านักเรียน / นักศึกษา
ในวีซ่านักเรียน / นักศึกษาจะสามารถทำงานได้แค่ 60% ของเวลาเต็ม หรือก็คือไม่สามารถทำงานเต็มเวลาได้(ทำได้แค่ในส่วนของพาร์ทไทม์) แต่ก็ไม่ได้หมายถึงว่าจะไม่สามารถทำงานเต็มเวลาได้ หากต้องการจะทำงานเต็มเวลา จะต้องไปขอใบอนุญาตทำงาน (Autorisation de travail) ซึ่งขอกับ la direccte เสียก่อนจะเริ่มต้นทำงาน
เพิ่มเติม : สามารถอ่านรายละเอียดเกี่ยวกับ วีซ่า VLS-TS ได้ที่ลิ้งก์นี้ในหัวข้อ ‘1.Cartes de séjour หมวด temporaire 1.1 Visa de long séjour valant titre de séjour (VLS-TS)’ คลิ๊ก <<
ยังไม่ได้งาน แต่ต้องการไปหางานที่ฝรั่งเศส ขอวีซ่าอะไรดีจึงจะเหมาะ ?
ในกรณีนี้อาจจะเป็น นายจ้างยังไม่รับเข้าทำงาน แต่จะเรียกไปสัมภาษณ์ที่ฝรั่งเศสก่อน ยังหางานไม่ได้ หรือแม้แต่ต้องการจะไปหางานที่ฝรั่งเศสเลย
ท่านจะต้องเป็นขอวีซ่าเชงเก้น (Schengen) หรือสามารถขอเป็นวีซ่าท่องเที่ยวก็ได้ (เป็นวีซ่าที่มีระยะเวลาการอยู่ในฝรั่งเศสน้อยกว่า 90 วัน) เพื่อดูแนวทางว่าบริษัทจะรับท่านทำงานหรือไม่
สำหรับท่านที่ถือวีซ่าเชงเก้นและบริษัทต้นทางตอบรับจ้างงานท่านหลังจากผ่านสัมภาษณ์หรือว่าท่านได้งานในระหว่างที่ถือวีซ่านี้อยู่ ท่านก็มีสิทธิ์ทำงานภายใต้วีซ่านี้ได้เหมือนกันแต่จะต้องไปขอใบอนุญาติการทำงาน (Autorisation de travail) เสียก่อนก่อนจะเริ่มต้นการทำงาน
เอกสารราชการไทยที่ต้องแปลเป็นฝรั่งเศส
สำหรับเอกสารราชการไทยที่สำคัญที่ใช้ในการสมัครงานนั้นจำเป็นต้องได้รับการแปลเป็นภาษาฝรั่งเศสอย่างถูกต้อง โดยที่สำคัญที่สุดที่ลูกค้ามักจะให้เราแปลเพื่อใช้ในการสมัครงานจะเป็นใบเกิด
โดยสำหรับเอกสารแปลนั้น ราชการฝรั่งเศสจะให้ท่านแปลกับนักแปลที่ได้รับการรับรอง (traducteur assermenté) เพราะใบเกิดที่แปลกับนักแปลที่ได้รับการรองนี้จะสามารถใช้ในราชการฝรั่งเศสได้ในทุกกรณี และจะจำเป็นอย่างยิ่งเมื่อท่านมีเหตุต้องใช้ใบเกิดที่แปลเป็นภาษาฝรั่งเศสในการติดต่อหน่วยงานหรือราชการฝรั่งเศสในกรณีอื่นๆ (เช่น หากเอกสารยังไม่หมดอายุตามที่หน่วยงานกำหนด เช่น ขอเอกสารที่แปลแล้วอายุไม่เกิน 6 เดือน)
เพิ่มเติม : ท่านสามารถอ่านวิธีการแปลใบเกิดได้ที่นี่ คลิ๊ก << |
---|
การส่งใบเกิดมาให้เราแปล
สามารถอ่านได้ที่ลิ้งก์นี้ คลิ๊ก <<
หากท่านมีข้อสงสัยหรือคำถามเพิ่มเติม สามารถเข้ามาพูดคุยได้ที่เพจเฟสบุ๊ก DiiThai ได้เลยครับ |
---|
ล่ามดี Dii
Dutsadi BUPPHAKARIPHON
ดุษฎี บุพการีพร
Franco-thaï Consultant | Digital Marketing & Web
Traducteur Interprète assermenté près la Cour d’appel de Montpellier (Thaï – Français)
ล่าม – แปล รับรองศาลฝรั่งเศส ที่ปรึกษาธุรกิจ ระบบออนไลน์
Numéro SIRET : 882 694 540 00015
Email : contact.ddtradction@gmail.com